УСТНЫЙ ПЕРЕВОД
Бюро переводов "Ваш Перевод" предлагает услуги по профессиональному устному синхронному и последовательному переводу.
Последовательный устный перевод осуществляется переводчиком при проведении переговоров, конференций, семинаров и т.д., когда во время переговоров лица, речь которого переводится, возникают преднамеренные паузы для словесного перевода сказанного.
При проведении последовательного перевода не требуется специального оборудования или специально оборудованного помещения. Переводчик осуществляет перевод последовательно, т.е. выступающий делает логические паузы для того, чтобы предоставить переводчику возможность перевести его речь или переводчик сам, по мере необходимости, тактично «вклинивается» в речь оратора для осуществления перевода.
Устный синхронный перевод осуществляется нашими профессиональными переводчиками с большим опытом работы в этой сфере деятельности. Как правило, синхронный перевод требуется для проведения крупных мероприятий и конференций в специально подготовленных помещениях, где установлено оборудование, отвечающее требованиям подобного вида перевода.
Для улучшения качества устного перевода, как правило, используется несколько переводчиков, зачастую 2-3, которые по очереди сменяют друг друга через 30-40 минут рабочего времени.
Безусловным плюсом синхронного перевода является его «незаметность», он никому не мешает, а слушатель имеет выбор: слушать речь докладчика в оригинале или перевод. Кроме того, синхронный перевод не увеличивает продолжительность мероприятия, он создает комфортную рабочую атмосферу, повышает эффективность и престиж мероприятия. Недостатком данного вида перевода является ... его стоимость.
|