ЮРИДИЧЕСКОЕ СОПРОВОЖДЕНИЕ

При передаче переведенных документов в различные организации зачастую требуется нотариальное заверение перевода (подтверждение подписи переводчика). Бюро переводов "Ваш Перевод" оказывает услуги по нотариальному заверению переведенной в нашем бюро документации.

Эта процедура осуществляется в 2 этапа:

  • Перевод документа

  • Нотариальное заверение перевода

Нотариальное заверение перевода документа на русский язык требуется, как правило, для его предоставления в официальные органы РФ (органы власти и управления, загсы и т.д.), поскольку государственным языком РФ, официально признан русский язык.

Нотариальное заверение перевода документа на иностранный язык требуется, как правило, для его последующей легализации и отправки в страну назначения.

В случае если Вы планируете легализовать документ, Вам необходимо предупредить нас об этом заранее, поскольку к документам на апостиль, как к оригиналам на русском языке, так и к переводу на иностранном языке с нотариальным подтверждением подписи переводчика, предъявляются определенные требования.

Заверение копий производится путем снятия копии с оригинального документа и заверяется так же как оригинал, (копия заверяется только при наличии оригинального документа).

Дополнительную информацию по вопросам нотариального заверения перевода документов Вы можете получить у наших менеджеров.



Copyright 2006, your-translate.com